domenica 30 dicembre 2007

"Bambole a Roma" in English - 4 a Roman DOLLiday


For all the English-speaking friends and collectors wanting to find an excuse for a Roman DOLLiday...
Here's the official press release, as I've just received it.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Also in 2008 Cix, Cristina, Daneel, Emma and Michela confirm the yearly date with Fashion Dolls collectors for the third edition of :
Bambole a Roma!
April 13th 2008
at the traditional location
CENTRO CONGRESSI CONTE DI CAVOUR
Via Cavour 50/A Rome
Only at 5’00 mts. from Termini railway station.

This year Silvia and Massimo of the Centro Congressi will be glad to suggest an accomodation both to exhibitors and visitors at the fixed hotels. They can be called Monday to Friday at the phone number +39 06/48.71.777 from 08.00 AM to 02.00 PM otherwise send them an e-mail: info@congressicavour.it

In this edition we’ll keep on exploring the world of Fashion Dolls with a special glance to their house and to the small daily objects inside it.

“Home Sweet Home” is this year’s theme, involving both the exhibitions and the contest. We’ll travel through times and discover the different Barbie’s houses, from ’60 till present; we’ll get to know the universe of the funny Sunshine Family and explore the fascinating planet of Oriental Dolls introducing ‘Momoko’, the special essence of the Eastern cool.
The wide salesroom will offer the opportunity to observe and meet dealers and other collectors, to find the special item to enrich your collection; to appreciate the exclusive creations of the artists who make of a mass-product doll a sole and extraordinary model with their fancy, creativity and technique, by modifying the hair-style and make-up and realizing clothes which perfectly reproduce whether epoch dresses or fantasy creations. i.e. OOAK dolls. Beside, the Doll Collectors’ Club and the Comunità Virtuale Bambole Italia will attend the exbition; they are associations of collectors present in Italy since the end of the 90s.


To close with, this year the contest for doll artists will feature two sections, based on the same topic “Home Sweet Home”: a part is opened to everybody, asked to create a single doll as ‘housewife’; the other part is limited to 10 competitors and concerned with ‘diorama’ - in other words, dolls in a miniature environment! The visitors will choose and vote, through a poll, the doll and the diorama to be awarded with prizes!

Moreover a special date for all the people fond of photography! We’ll have the pleasure to display some photos from the photocontest "Fotomodella dell'Anno" of the CVBI (Comunita' Virtuale Bambole Italia) held from September to December 2007. In this first edition the contest, with prizes offered by some sponsors, was run within the community...maybe it would hide some surprises in the future! Please, visit the related site: http://xoomer.alice.it/photocontest/

We’re looking forward to seeing you in Rome – whether you are collectors or simply curious to enter this fancy miniature world! The entrance to the show/trade and the exhibitions is free.
For further information, please visit the link:
info@bambolearoma.it
or e-mail to:
info@bambolearoma.it

domenica 23 dicembre 2007

Sharing this with DOLL of you! ;-)


received, in theme, and shared! Time flies, and the doll flies too, on her legs. She's Leggy, indeed.
*
ricevuto, in tema, e condiviso! Il tempo vola e anche la bambola - in gamba! E' Leggy, non per dire.

mercoledì 19 dicembre 2007

Greetings in Glamour


Season’s greeting card, OOAK piece, watercolour, by Alessandro Moroni for Can Can, Paris à Milan (s. in this blog the post dated May, 14th). Will the artist have purposely made so dollish the very fit girl in Santa outfit?
*
Cartolina augurale di Buone Feste, esemplare unico ad acquarello, di Alessandro Moroni per Can Can, Paris à Milan (v. in questo blog, post del 14 maggio). L’avrà fatto apposta, l’artista, a rendere così simile ad una bambola la tonica e sinuosa ragazza in costume babbonatalizio?

Bambole a Roma 2008


Ecco, per ora in versione italiana, il comunicato stampa ufficiale di Bambole a Roma 2008. Corredato da una foto, inedita e cara all’autrice, nata per pubblicizzare il contest Home Sweet Home.

Courtesy + ph Emma Gilardi.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Anche quest’anno Cix, Cristina, Daneel, Emma e Michela rinnovano il loro appuntamento annuale con i collezionisti di Fashion Dolls per la terza edizione di
Bambole a Roma!
13 aprile 2008
presso la consueta location
CENTRO CONGRESSI CONTE DI CAVOUR - Via Cavour 50/A – Roma
facilmente raggiungibile dalla stazione Termini.

Quest’anno Silvia e Massimo del Centro Congressi saranno a disposizione per indicare una sistemazione ad espositori e visitatori presso gli alberghi convenzionati. Possono essere contattati al numero 06/48.71.777 tra le 08.00 e le 14.00 dal lunedì al venerdì; altrimenti via e-mail: info@congressicavour.it

Continuiamo ad esplorare il mondo delle Fashion Dolls, quest’anno con un’attenzione speciale alla loro casa ed ai piccoli oggetti di uso quotidiano che la completano.


“Home Sweet Home” sara’ il tema portante delle mostre e del contest . Viaggeremo nel tempo e varcheremo la soglia delle numerose dimore di Barbie, dal ’60 ad oggi, conosceremo il mondo della Sunshine Family, simpatica famigliola di bambole prodotta negli anni ’70, e continueremo l'esplorazione dell’affascinante mondo delle bambole Made in Japan, con una mostra dedicata a Momoko, la quintessenza del fascino orientale.

L’ampia zona dedicata alla vendita invece potrà offrire a tutti l’opportunità di curiosare e di conoscere dealer ed altri collezionisti, trovare il pezzo particolare per arricchire la propria collezione o la creazione esclusiva di artisti che con la loro fantasia, creatività e tecnica, rendono una bambola prodotta in serie un pezzo unico ed irripetibile, modificandone acconciatura e trucco e creando capi d’abbigliamento che vanno dalla perfetta riproduzione di abiti d’epoca a creazioni di pura fantasia.


Saranno presenti inoltre il Doll's Collector Club e la Comunità Virtuale Bambole Italia, associazioni di collezionisti operanti da piu’ di 10 anni in Italia.


Per finire, il concorso per doll artists, quest’anno si divide in due sezioni, sempre a tema “Home Sweet Home”: una a numero aperto per le singole bambole in versione casalinga, mentre l’altra a numero chiuso limitato a un massimo di 10 partecipanti, che riguarda i diorami, cioè bambole inserite in un ambiente in miniatura! Sara’ il pubblico, con una votazione, a scegliere le bambole ed un diorama da premiare!

Inoltre un appuntamento speciale per gli appassionati di fotografia. Infatti avremo il piacere di esporre alcune foto del photocontest "Fotomodella dell'Anno" della CVBI (comunita' virtuale bambole italia) tenutosi dal settembre al dicembre 2007. Il concorso fotografico a premi, offerti da alcuni sponsor, e' stato riservato, nella sua prima edizione, ai soli iscritti in lista...ma il futuro potrebbe riservare delle sorprese!
Per vedere il sito http://xoomer.alice.it/photocontest/

Vi aspettiamo, sia che siate collezionisti o semplicemente curiosi di conoscere questo variegato mondo in miniatura. L’ingresso alla mostra/scambio ed alle esposizioni è gratuito.
Per maggiori informazioni visitate il sito http://www.bambolearoma.it/ o scrivete a info@bambolearoma.it

martedì 18 dicembre 2007

Bear the Fashion Victim …







And pls notice the details: heart-shaped earrings, signature shoppers, ladyish eyebrow and attitude.
It belongs to the Bear in Mind event presented below and currently on in Milan.
*
E per favore notate i dettagli: orecchini a cuore, borse shopper firmate, sopracciglio e cipiglio da signora.
Fa parte dell’evento Bear in Mind presentato sotto e in corso in qsti gg a Milano.

Artwork by, and courtesy Marco Banfi, ph Alessandro

giovedì 13 dicembre 2007

After "Bambole e Favole" with Doll Collectors' Club Italia


Well, my Momoko was seen there. Very discrete in dollcro pull and shorts, and somehow testimonial for Doll Collectors’ Club Italia!
*
Beh, la mia Momoko è stata vista lì. Molto discreta in pull + shorts uncinettati e, in qualche modo, testimonial per Doll Collectors’ Club Italia!

ph Daneel, Roma

mercoledì 12 dicembre 2007

Dollanatomy 03


Smooth and stuffed. Breasted and naveled and well-rounded. But innocent. More innocent in her textile soft skin feeling then other more artificial dolls in their vinyl touch. This is by Runo dollmaker, and on the related website you can find the pattern to make yr own girl.
*
Soffice e imbottita. Col seno e con l’ombelico e tornita. Ma innocente. Più innocente lei con quel senso di morbida pelle tessile che altre più artificiali bambole col tocco del vinile. Qsta è di Runo dollmaker, e sul relativo sito trovate anche il modello per farvene una.

> + http://dollmaker.nunodoll.com/

giovedì 6 dicembre 2007

Doll with the pearl earring




The Vermeerian theme attracts me (see post titled Dollywood on this blog, dated November, 1st), but not only me. I add today a couple of samples. One is more on the manga-illustrations side, found on the web. The other, in thumbnail format, is by enchanted girl on flickr. She’s got a beautiful gallery, no… blytheful! Being a classical, for a painting or whatever created, means being alive in loving interpretations.
*
Il tema Vermeeriano mi attrae (v. mio post su qsto blog intitolato Dollywood dell’1 Novembre). Ma non attrae solo me. Oggi aggiungo un paio di esempi. Uno del tipo più manga-illustrazione, trovato sul web. L’altro, in formato icona, di enchanted girl su flickr, che ha una galleria non beautiful ma blytheful. Essere un classico, per un dipinto o qualsiasi altra cosa creata, significa essere vivo e interpretato con amore.

venerdì 30 novembre 2007

Bear In Mind - December 07 in the heart of Milan




Bear in mind, it’s not a doll. It’s a creative bear-toy generation. Born from Rieko Hagiwara’s project of making a neutral object a unique communicator and then a community. My involvement was about the project naming – its double meaning of “bearing in mind” and “having the bear in mind” – plus helping with PR. Good Luck, Rieko. And good walk in Galleria Vittorio Emanuele, for all of you!
*
Occhio, non è una bambola. È una generazione di orsi-giocattolo creativi. Nata dal progetto di Rieko Hagiwara di fare di un oggetto neutrale un comunicatore unico, e poi una community. Il mio coinvolgimento è stato sul nome del progetto – nel suo duplice non traducibile significato di “tieni a mente “ e “l’orso in mente” – più un contributo nei press release. Buona fortuna, Rieko. E buona vasca in Galleria a tutti voi!

giovedì 29 novembre 2007

Doll is the key-word!


These vintage keyholders feature the same miniature Barbie doll, not the same logo. Look closer: Jouets Rationnels was the historical French distributor for Barbie in the first ‘60s, Editrice Giochi the Italian one. While French keyholders are known among collectors, none had found the Italian version before. Was it a gadget? A prototype? A cadeau in the press-kit for Barbie’s launch? Eric Chatillon, French collector and the lucky finder, wonders whether someone in Italy knows the whole story!
*
Questi portachiavi vintage hanno la stessa Barbie in miniatura, ma non lo stesso logo. Più da vicino: Jouets Rationnels fu nei primi anni anni ’60 il distributore storico di Barbie per la Francia, Editrice Giochi qllo per l’Italia. Ma mentre i portachiavi francesi sono noti tra i collezionisti, nessuno prima d’ora aveva visto la versione italiana. Era un gadget? Un prototipo? Un omaggio alla stampa per il lancio di Barbie? Eric Chatillon, collezionista francese e il fortunato a trovarlo, si chiede se qualcuno in Italia sa com’è andata tutta la faccenda!

martedì 27 novembre 2007

Words, dolls and curves


3 things I like. In a colour saturation, curving words like in a calligram and dollcros in a vitaminic orange ambience to fight against hard times.
*
3 cose che mi piacciono. In una saturazione di colore, parole che svolgono curve come in un calligramma e abitini dollcro in un’ambientazione arancio vitaminico per contrastare i tempi duri.

giovedì 22 novembre 2007

Naturartificial


Laura, a creative half of bi®thmark (a no copyright art brand) is working on dolls. Researching under their shell, or under a human light. Creating a sort of image collection. It’s a work in progress and I’d like to introduce it with the author’s statement: "Dolls as human models… imperfect in their skin and yet exposed and preservable, poseable beyond perfectibility, their erotism being however detached alien real, a distortion compared to the ideal natural body, eternal youth outwearing itself in the light…"
*
Laura, una metà creativa di bi®thmark (a no copyright art brand) sta lavorando sulle bambole. Ricercando sotto il loro involucro, o sotto una luce umana. Creando una sorta di collezione di immagini. È un lavoro in divenire, che presento con le parole dell’autore: "bambole come modelle umane...imperfette sulla pelle, ma al tempo esposte e conservabili, le loro posizioni sono oltre il perfettibile, ma di un erotismo distaccato alieno reale, una distorsione al corpo ideale naturale, l'eterna giovinezza che si consuma alla luce..."


+ > in the pic, a Leggy doll

domenica 18 novembre 2007

Dollcro 02


I have to be almost autoreferential posting this pic, portraying a Misaki doll in one of my dollcro (crocheted for doll) 2 pieces. I did the crochet, Maria Cristina took the photo in a terse Roman morning. Don’t miss her blog, quoted below. Soon more on my dollcros.
*
Mi tocca essere quasi autoreferenziale nel postare quest’immagine, che ritrae una Misaki in un mio 2 pezzi dollcro (neologismo da crochet + doll, uncinetto per bambole). Io ho uncinettato, Maria Cristina ha fatto la foto in una tersa mattina romana. Non perdetevi il suo blog, citato qui sotto. Presto ancora sui miei dollcro.

> + www.thebarbiedays.ilcannocchiale.it/

lunedì 12 novembre 2007

Fashion formats




Kaori is a doll. But dressed, presented, accessorized and - most important – communicated and formatted like a human model, following fashion communication codes. Now go back to my post titled Nocturne in doll dated June 2nd, and you’ll find a woman fashion photo special, where humans have been vinylized. All in all, there is a kind of oscillating balance.
*
Kaori è una bambola. Ma vestita, presentata, accessoriata e – quel che più conta – comunicata e impaginata come una modella umana, secondo i codici della comunicazione della moda. Ora, tornate indietro al post intitolato Nocturne in doll del 2 giugno e troverete un servizio speciale di moda femminile, dove gli umani sono stati vinilizzati. Alla fine un equilibrio c'è, seppure oscillante.

> + http://www.fashiondollagency.com/

domenica 11 novembre 2007

Ken you fly?


Artists Pierre & Gilles in an almost famous double portrait as cosmonauts. Like 2 Ken dolls. They are supposed to fly in an imaginary appearing to us so vinylic, so smooth… very dollic. Very playful and half attracting/half unbearable.
*
Gli artisti Pierre & Gilles in un doppio ritratto, piuttosto famoso, come cosmonauti. Sembrano 2 Ken. Si suppone volino in un immaginario che ci appare così vinilico, così levigato… molto bambolare. Molto giocoso e metà attraente/metà insopportabile.

giovedì 1 novembre 2007

Dollywood











Couldn’t believe that a doll could act such a convincing diva role. Both in Sophia Loren’s case and her strip-tease, featured in “Ieri, oggi, domani”, and in Scarlett Johansson’s in “The girl with the pearl earring”, after the book inspired by Vermeer’s painting. Updating you in a few days…
*
Non avrei creduto che una bambola potesse recitare così da diva e così convincente. Sia nel caso di Sophia Loren con il suo strip-tease in “Ieri, oggi, domani”, che in quello di Scarlett Johansson in “La ragazza dall’orecchino di perla”, dal libro ispirato al dipinto di Vermeer. Vi aggiornerò a breve...

lunedì 22 ottobre 2007

The doll thread







Paola Cappelletti invented these Pupe di filo. Er, no, her hands invented them, actually. Dollies made from wool yarn, they are sexy, unpredictable, soft and willowy. They also may have notable ancestors - she says. If you want to have one, or just want to learn more, pls email me.
*
Paola Cappelletti ha inventato queste Pupe di filo. Anzi, le hanno inventate le sue mani. Fatte di filo di lana, sono sexy, imprevedibili, morbide e flessuose. Hanno ascendenti illustri, forse. Chi ne volesse una o volesse saperne di più, può scrivermi!

martedì 16 ottobre 2007

The Milky Way


Momoko’s face in a milk pool. This is an example of how portraying a doll can be luminous and affective (yes, I said affective, NOT effective). Maybe because I’ve seen too many dark interpretations of beauty, this is literally emerging to my attention. It’s being presented in a photocontest – link below.
*
La faccina di Momoko in una polla di latte. È un esempio di come ritrarre una bambola possa essere luminoso e affettivo (sì, ho detto affettivo, NON effettivo/efficace). Forse perché ho visto troppe interpretazioni dark della bellezza, questa letteralmente emerge alla mia attenzione. Sta partecipando a un concorso fotografico - link qui sotto

+ > http://xoomer.alice.it/photocontest/index.html

giovedì 11 ottobre 2007

Dolls and Dummies - Dollanatomy 02




Exploring the borders between dolls and dummies, I will add and add fashion dummies to this blog. Today, a dummy styled by Markulinuz, alias Marco Pulcinelli. Compare it with this Fashion Royalty doll in Randall Craig’s outfit. Without ignoring any possible reference to black-haired-straight-bangs icons… so many they have been.
*
Esplorando i confini tra bambola e manichino, aggiungerò manichini via via, a qsto blog. Oggi, un manichino allestito da Markulinuz alias Marco Pulcinelli. Provate a confrontarlo con questa Fashion Royalty in Randall Craig. Senza ignorare tutte le possibili icone con capelli neri e frangetta… ce ne sono state tante.

domenica 7 ottobre 2007

Dollcro 01


Dollcro = crocheting x dolls. A practice which is ideal for a more serious brainstorming in the while. Momoko wears dollcro bicolor shorts and a top made from a past chocolate box ribbon. Blurred webcam photo, I know.
*
Dollcro = crocheting x dolls = uncinetto in scala bambolare. Una pratica ideale per un po’ di più serio brainstorming nel mentre. Momoko indossa shorts bicolori uncinettati e un top ricavato dal nastro di una fu-scatola di cioccolatini. Foto di webcam sfocata, lo so.

giovedì 4 ottobre 2007

Under a smooth skin


Under a smooth, mild skin… mechanical, clicking movements. This image by Benedict Campbell is to me reminiscent of the vintage Barbies with bendable legs, and then, later, bendable arms.
*
Sotto una pelle levigata e delicata, movimenti meccanici che fanno “click”. Qst’immagine di Benedict Campbell mi ricorda le Barbie vintage con gambe e poi braccia pieghevoli.

+ > http://www.benedict1.com/

giovedì 20 settembre 2007

Blythesthetics


Otto K is visionnaire. All Blythe collectors are visionnaire, but he visualizes his visions more than others. I can’t explain in one post who is Blythe (the big-headed, wide-eyed doll) and the creativity she triggers and in which kind of people, and the stacking of things, colors and shapes around her, and say, the whole Blythesthetics. But I think this pic – The Bunny Party by Otto K – can epitomize it all (or make an appetizer).
*
Otto K è visionario. Tutti i collezionisti di Blythe lo sono, visionari. Lui visualizza le sue visioni più di altri. Non posso stare a spiegare in un post chi è Blythe (la bambola col testone e gli occhioni), i sentimenti creativi che ispira e in che tipo di persone, e l’accumulo di cose, colori e forme intorno a lei, insomma la Blythestetica. Ma credo che possa bastare qsta foto - the Bunny Party by Otto K – come epitome. O antipasto.

+ > http://flickr.com/photos/30834131@N00/1052124078

giovedì 13 settembre 2007

Wooden anatomies




Stephan Balkenhol carves from wooden trunks adult figures, mostly standing and having the same expressive immobility dolls would have – say, the same blankness. In some cases, they are even doll-sized. They are interesting. Their skin, it’s impressive: you can read in it every chisel stroke. Think of the smooth fakeness of a vinyl or porcelain skin, instead.
*
Stephan Balkenhol scolpisce da tronchi di legno figure adulte, perlopiù in piedi, che hanno la stessa immobilità espressiva delle bambole – diciamo pure, la stessa inespressività. E in taluni casi, anche le dimensioni di bambole. Sono interessanti. Colpisce la loro pelle, dove si possono leggere i singoli colpi di scalpello. Pensate invece alla liscia falsità di una pelle di vinile o di porcellana.

exhibited here and ending soon > www.comune.milano.it/pac

domenica 9 settembre 2007

Dollògo - “Bambole e Favole”







Exciting when I see that the event “Bambole e Favole” not only yields expectations and involvement, but also generates alternative logos. Together with the official “diecut” logo by Emma Gilardi in black and red, a more nostalgic artwork by M*, myspace.com/heart_in_vinyl
*
Bello vedere come l’evento “Bambole e Favole” oltre a produrre attese e partecipazione, generi anche loghi alternativi. Ecco accanto al logo ufficiale “ritagliato” di Emma Gilardi in nero e in rosso, anche un'alternativa più nostalgic di M*, myspace.com/heart_in_vinyl

giovedì 6 settembre 2007

Doll Collectors’ Club Italia Convention! English text


Savvy fairies, princes and princesses, wizards, dragons, magic spells, kisses; but also wolves, spiders, witches and revenges… out of fairytales from all over the world. Interpreted by fashion dolls. Can they still impress us?

Experience it all with us in Calenzano (Florence, Italy) on December 2nd, 2007 during “Bambole e Favole”, 10^ National Doll Convention by Doll Collectors’ Club Italia


Trivial or revolutionary -who knows?- the convention theme has been chosen by last year’s attendees. And yes, since all of us had something to do with dolls and fairytales in our lives, some time ago… we could say “Once upon a time… and still now!”

Doll Collectors’ Club Italia invites you to a bunch of events:
- "Bambole e Favole" creative contest: recreate yr favourite fairytales character using yr favourite fashion doll. All the entries will be exhibited and voted by the public, and dolls will be awarded to the winners
- Sales room: find everything! Dealers, collectors and dolls in an international mix. And dolls for everyone’s tastes.
So, expect to meet Barbie, PLUS any possible, poseable, sexy, chaste, exotic, minimalist, giant, micro, vintage, new, collectible or OOAK fashion doll. Which may result doubly fabulous for someone.

Doll Collectors’ Club Italia, who promotes every a thematic event year in Calenzano, is an independent club gathering adult collectors and connaisseurs who share the idea that a doll is not only a vinyl item, a fashion icon or an adorable fetish, but a witness of changes and a bearer of memories. So, why not a fairytales interpreter?

Calenzano is, in fact, an important showcase, a meeting and marketplace much awaited by Italian and international dealers, collectors and onlookers, also thanks to of the Christmas season. You can find a lot of toys, in Calenzano and “you can touch things with your hands, meet people face to face, talk to them” says Antonio Russo, M.D. in his private life, collector of rare and vintage dolls, president of Doll Collectors’ Club Italia.

The convention is a one-day event, hosted in a very visible and visited space in the Hotel. Beyond the creative contest and some thematic doll exhibitions, Calenzano is really is a collectors’ venue where they search and find information and special books, and of course the place for buying, swapping, having their dolls restored, and maybe doing some good with Dolls4children, a special charity event, featuring a choice of donated dolls + an online charity auction on eBay in the following days, with 1 euro starting bid! The proceedings of this event support Telefono Azzurro, a renowned no profit organization fighting against children abuse.

Founded in 1995 as Barbie® Collectors’ Club Italia, Doll Collectors’ Club Italia promotes fashion doll culture by means of meetings, doll exchanges and fleamarkets, internet, charity events, and mainly publishes “Doll News”, the only quarterly newsletter in Italian specialised in Barbie® and fashion dolls. Such newsletter is not for sale – it’s a club members’ privilege, directly handed out or sent to their homes.

Join us! We are waiting for you at “Bambole e Favole” December 2nd 2007
c/o Borsa Scambio del Giocattolo, Hotel Delta Florence, Cadenzano (Florence, Italy)
coordinated by Agostino Barlacchi
“Bambole e Favole” infoline: Daniela Ferrando -
df(AT)danielaferrando.com

mercoledì 5 settembre 2007

"Bambole e Favole" with Doll Collectors' Club Italia

Fate sapienti, principi e principesse, maghi, draghi, incantesimi, baci ma anche lupi cattivi, ragni, streghe, vendette… dalle favole di tutto il mondo. Interpretate da bambole. Bambole e Favole: possono ancora stupirci?

Per scoprirlo, appuntamento a Calenzano il 2/12/07 con “Bambole e Favole”, 10^ National Doll Convention di Doll Collectors’ Club Italia.

Banale o rivoluzionario, chissà, il tema è stato scelto dal pubblico, dal vivo, durante la scorsa edizione della Convention. Perché tutti abbiamo avuto a che fare con bambole e favole, tempo fa. Ci siamo detti: “C’era una volta… e c’è ancora”.

E così, ecco da Doll Collectors’ Club Italia l’invito per tutti gli appassionati:
ricreate i personaggi delle favole preferite con le bambole preferite.
Il nostro è un concorso creativo, i premi sono bambole, ma è anche una mostra estemporanea aperta al pubblico e votata dal pubblico il 2 dicembre stesso, e non solo: c’è una borsa scambio dove si trova di tutto nel regno delle bambole, compresa qualche sorpresa.

Quindi non aspettatevi solo le Barbie, ma anche tutte le possibili fashion dolls articolate, sexy o castissime, esotiche, stilizzate, giganti, minuscole, vintage, nuove, da collezione e create in unico esemplare da artisti. Il che, per qualcuno, è una favola nella favola.

Doll Collectors’ Club Italia, che ogni anno promuove a Calenzano un evento tematico, è un club indipendente, fatto di collezionisti e appassionati convinti che la bambola non sia solo un pezzo di vinile, un’icona delle mode o un feticcio, ma una testimone di mutamenti e una portatrice di memorie.
Quindi perché non interprete di favole?

Calenzano è infatti una vetrina importantissima, un momento di aggregazione molto atteso da espositori italiani ed esteri, collezionisti e curiosi, complice il periodo pre-natalizio. A Calenzano si trova di tutto. “E si tocca con mano, si conosce dal vero, ci si parla” come non si stanca di ripetere Antonio Russo, medico nella vita, collezionista di rarità e bambole vintage, presidente del Doll Collectors’ Club Italia.

La convention dura un giorno e vive in uno spazio vistoso e visitatissimo della Borsa Scambio. Oltre al concorso creativo aperto a tutti, oltre a bambole in esposizione, la convention è punto d’incontro dei collezionisti; è il luogo dove trovare documentazione storica e libri particolari; è il mercato per acquistare, scambiare, portare a restaurare le bambole, e magari fare del bene.

Infatti, evento nell’evento, ogni anno il club organizza lo stand Dolls4Children con un’offerta speciale di bambole ricevute in dono da aziende, artisti o collezionisti + un’asta online su eBay Italia a partire da 1 euro nei giorni successivi. Con il ricavato il club sostiene organizzazioni no profit scelte per la trasparenza della loro mission e del loro operato, come Telefono Azzurro.

Doll Collectors’ Club Italia – nato nel 1995 come Barbie® Collectors’ Club Italia, oltre alla convention promuove la cultura delle fashion dolls attraverso meeting sociali, mercatini, internet, iniziative di beneficenza, e soprattutto pubblica ogni 3 mesi l’unica newsletter in italiano specializzata su Barbie® e le fashion dolls – a cura di Daniela Ferrando. La newsletter non è in vendita ma è un privilegio dei soci.
Vi aspettiamo il 2 dicembre 2007 a “Bambole e Favole”
c/o Borsa Scambio del Giocattolo, Hotel Delta Florence, Calenzano, FI
coordinata da Agostino Barlacchi
“Bambole e Favole”
info x partecipazione mercatino/regolamento contest:
Daniela Ferrando - df(at)danielaferrando.com

domenica 26 agosto 2007

ReferRED to future dolls







3 works, by 3 different artists - clockwise Bobby Chiu, Reto Kaul, Ray Cesar - all of them interpreting the “woman in red” theme. I find it interesting, even more interesting given a doll artist able to recreate a similar allure in a doll.
*
3 lavori di artisti differenti – in senso orario, Bobby Chiu, Reto Kaul, Ray Cesar - accomunati dal tema “donna in rosso”. Interessante, e ancor più interessante se ci fosse un doll artist capace di ricreare una simile allure in una bambola.

venerdì 24 agosto 2007

Toxic Toys?


Panorama, Italian weekly newsmagazine, this week: its cover image makes a synthesis about the toxic toys invasion issue. Dolls can (make us) think.
*
La copertina dell’ultimo settimanale Panorama sintetizza l’invasione dei giocattoli tossici con qsta immagine. Le bambole sanno (farci) riflettere.

mercoledì 22 agosto 2007

Anime in Prada


Nothing spiritual here – anime as animation movie. After famous couturiers creating for the silver screen, after fashion designers creating for fashion dolls, now we have fashion stars designing for Japanese animes. Forerunner Miuccia Prada, who invented 2 looks for Deunan Knute, starring as a warrior heroine in Ex Machina, directed by Shinji Aramaki and produced by John Woo, cult-author of movies such as Mission Impossible II and Broken Arrow. What has all this to do with dolls? Maybe the fact that dolls and anime are very close esthetically, and the fact that this Deunan Keute is kind of Momoko-like.
*
Attenzione, niente di spirituale: anime come film di animazione. Dopo i grandi sarti per il cinema, dopo gli stilisti che vestono le bambole, ecco gli stilisti top che vestono i cartoni animati giapponesi. Prima a farlo, Miuccia Prada. Che ha disegnato due look per Deunan Knute, guerriera eroina del film Ex Machina, diretto da Shinji Aramaki e prodotto da John Woo, autore-culto di film come Mission Impossible II e Broken Arrow. Cosa c’entra con le bambole? Forse con il fatto che bambole e anime confinano esteticamente, e anche col fatto che questa Deunan Knute sembra una Momoko.

lunedì 20 agosto 2007

Dollanatomy 02




In an empirical doll morphology find their place, in this blog unsystematically, many examples of seamless body or, on the opposite side, of articulated body, represented in its ancestor top version is by II century a.D. Crepereia Tryphaena’s doll, but also by the contemporary extreme anatomy of the 2 female action figures featured here.
*
In un’empirica morfologia della bambola trovano posto, in qsto blog asistematicamente, molteplici richiami al corpo senza giunture da una parte - e dall’altra al corpo poliarticolato di cui ammirevole esempio al top è la bambola di Crepereia Tryphaena del II sec d.c. ma anche l’estremizzazione anatomica delle 2 action figures femminili in figura.

mercoledì 8 agosto 2007

Sign & Stimulus


Barbie & Ken in the unusual – yet anthropologically interesting, universally readable and hopefully not stimulating – role of toilet signs in a bar or restaurant.
*
Barbie e Ken nell’insolito ruolo - antropologicamente interessante, universalmente leggibile ma si spera non stimolante - di indicatori della toilette in un locale pubblico.

domenica 5 agosto 2007

Dollanatomy 01


I see a silent dialogue, a reciprocal influence between fashion dolls and dummies. Simply, decode the proportions and look at those mise-en-scène showcased all around as if they were in doll-scale, and look at doll dioramas as if they were life-size. In both cases and in a seeming parallel evolution, their anatomies reflect a body ideal. And the real life? Could be different.
*
Vedo un dialogo silenzioso, un’influenza reciproca tra le bambole e i manichini. Semplicemente decodificando le proporzioni, guardate la mise-en-scène delle vetrine in giro come se fossero in scala bambolare, e guardate i diorami di bambola come se fossero in dimensioni reali. In entrambi i casi e in apparente evoluzione parallela le anatomie riflettono un’idea di corpo. E la realtà? Potrebbe essere diversa.

ph Marco Regalia, “Women in Windows” project

domenica 29 luglio 2007

An old doll mold


Ok, the title sounds like a tongue twister. But in this wonderful image-bank photo, the doll mold for a celluloid baby is actually a sort of cybersculture.
*
Ok, il titolo sembra uno scioglilingua. Ma in qsta magnifica foto di repertorio, lo stampo di fabbricazione di un bambolotto di celluloide è quasi una cyberscultura.
Custom Search